(5) Напасть Пятая. ПРОСВЕЩЕНИЕ БОБРА

И с надеждой пытались его отыскать,
И с наперстком в руках подстеречь,
И на вилку его, и на вексель поймать,
И на смех, и на мыло привлечь.

Дерзкий план предложил Браконьер – одному
Вверх пройти по угрюмой долине;
Выбрать место такое хотелось ему,
Где людей не бывало доныне.

На разведку пойти захотел и Бобер,
Тот же самый наметил он путь:
И, хоть рядом шагал нежеланный партнер,
Не подумал он даже свернуть!

Каждый думал о Снарке, о долге своем,
О грядущей жестокой борьбе,
И, хотя они вышли в разведку вдвоем,
Каждый шел из них сам по себе!

Но ущелье кругом все тесней и тесней,
Всюду мрачные скалы одни –
Не от доброго сердца, от страха скорей,
Прижимались друг к другу они.

Вдруг, взорвав небеса, страшный крик раздался –
Небывалый, пронзительный вой –
И несчастный Бобер, позабыв про раздор,
Так и стал, где стоял, чуть живой.

Браконьер, испытав на мгновение страх,
Вспомнить детство при этом успел –
Словно грифель на школьной доске, в небесах
Этот голос ужасный скрипел!

«Это голос Джаб-Джаб! – осенило его
(Был не так уж он туп, вероятно) –
Но сказать только раз – не сказать ничего:
Должен я повторить троекратно!

Это крики Джаб-Джаб! Аккуратно считай,
Я уже это дважды сказал!
Это песня Джаб-Джаб! А теперь – отвечай,
Сколько возгласов ты насчитал?»

Но Бобер, от хвоста и до кончиков лап
Став от ужаса белым как мел,
Так напуган был страшною птицей Джаб-Джаб,
Что до трех сосчитать не сумел.

Он слова Браконьера ловил на лету,
Но, поймав их два раза подряд,
Запырялся, и сбился на третьем счету,
И не знал, как найти результат.

Он сказал чуть не плача: «Непростая задача!
Это вряд ли удастся кому!
Мне лишь в детстве, случалось, прибавлять удавалось
Кое-что – но не Два к Одному!»

“Это сделать несложно! Это должно и можно!
Это нужно! – сказал Браконьер, –
Собери свои силы! Дай перо и чернила!
Я решу тебе этот пример!”

Притащил Браконьеру чернила Бобер
И подал ему перья с почтеньем;
И повылезли странные твари из нор,
И воззрились на них с удивленьем.

Браконьер их не видел – он был увлечен:
В руку каждую взяв по перу,
Объяснял свой прием он простым языком;
Чтобы было понятно Бобру:

“Если Тройку за цифру исходную взять,
Что мы делаем с нею, смотри:
Умножаем, прибавивши Десять и Пять,
На Пятьсот минус Восемью Три.

Разделив на Четыреста Семьдесят Шесть
(В этой цифре сомнения нет),
Отнимаем Пятнадцать. Решение есть!
Получился искомый ответ!

Был бы я посвободней, а ты поумней –
Мы бы занялись этим итогом,
Доказательство можно бы сделать ясней;
Но сказать еще надо о многом.

Я увидел сейчас то, что прежде для нас
Было скрыто меж Тайн Мирозданья;
Чтобы понял меня ты, я – без всякой оплаты –
Преподам тебе Естествознанье!…”

(Так могла его речь нескончаемо течь –
Он забыл этикет, и не знал,
Что без должных введений этот стиль рассуждений
Может в Обществе вызвать скандал).

“Знай, что птица Джаб-Джаб может страх навести:
Постоянно в волненьи она,
Ибо носит одежду, что в моду войти
Только через столетье должна!

Но зато она в свете имеет успех,
Подношений она не берет;
Убеждает на бедных пожертвовать всех,
Между тем как сама не дает.

Тех, кто в жизни хоть раз повстречается с ней,
Узнает среди множества лиц;
Ее нежное мясо гораздо вкусней
Устриц, рыбы, куриных яиц;

И в чернила ты можешь его окунуть,
И акридами с клеем приправить,
И в опилках сварить – но смотри не забудь
Симметричную форму оставить!…”

Он бы с радостью этот Урок продолжал,
Но темнеть уже стало вокруг,
И от счастья всплакнул Браконьер, и сказал,
Что Бобер – его истинный друг!

И сияющий взор благодарный Бобер
Подарил Браконьеру в ответ;
В пять минут он постиг то, о чем бы из книг
Не узнал и за семьдесят лет!

Увидав, что в обнимку вернулись они,
И сперва не найдя даже слов,
Барабанщик признал: “Окупились те дни,
Что прошли среди бурных валов!”

И едва ли чья дружба бывала такой,
Как союз Браконьера с Бобром:
С этих пор постоянно – зимой ли, весной –
Все встречали их только вдвоем.

А случалось возникнуть раздорам пустым –
Кто же в дружбе раздоров избег? –
Песня птицы Джаб-Джаб тут же слышалась им
И скрепляла их дружбу навек!

Напасть Шестая. Сон Барристера.

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.