ХОРЫ ДЛЯ СПЕКТАКЛЯ

1. Перевод

Хвалить свои успехи
не должно, не дано:
вольем в любые мехи
по выбору вино;
рукою я усталой
держу узду коня –
ты, переводчик шалый,
не торопи меня.

Твоя прозрачна участь
и роль невелика –
смысл передать, измучась,
с любого языка:
и поле после боя,
и нивы под дождем
с любого на любое
всегда переведем.

Теченье перевода –
основа бытия,
тому твоя природа
свидетель и судья;
навроде коромысла
баланс тщедушных плеч,
но равновесье смысла
хранит слепая речь.

Что нам сиянье славы
и звон ее оков,
стремление державы
к смешенью языков –
единою судьбою
мы связаны с тобой –
переведем любое
с любого на любой.

(28-30 апреля 2002, Термез, Узбекистан)

2.  История.

Дела царей и королей,
как изолента или клей,
скрепляют годы и места,
без них история пуста.

Что толку в прошлое смотреть?
Его на ужин не согреть,
и крышу им не подпереть,
и пот со лба не утереть.

А вот истории модель:
сошедший с гор весенний сель,
несущий слой земли и глин
питать оазисы долин –
основу будущих руин.

А вот истории мораль:
картинка свернута в спираль,
и поворот ее витка
займет несчетные века.
А что останется в витках –
так моют золото в лотках.

(2 мая 2002, Бабатаг, Узбекистан)

3. Новый век.

Начинается новая эра:
Нам, возможно, удастся спасти
Этот мир, где утрачена вера,
Да и разум давно не в чести.

Выйдет боком нам наша беспечность,
Прекратятся шальные века,
И действительность, и бесконечность,
Да и вечность – пойдут с молотка.

Млечный Путь наш не прост и не близок,
Мы в пути продадим за гроши
И материи жалкий огрызок,
И засохший обмылок души.

Мы омоемся в мраморной пене,
Мы изменим законам любым,
И холодных столетий ступени
Уведут к небесам голубым.

(13 мая 2002, Ташкент)

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.